email this print this
ماجد المهندس، خوانندۀ عراقی
خبرهای تازه دربارۀ ماجد المهندس

ماجد المهندس، خوانندۀ عراقی، که قرار است در آینده ای نزدیک کار مشترکی را با کاظم الساهر انجام دهد، در گفتگویی با شبکۀ «ام بی سی» اظهارات کسانی که موسیقی عراقی را یک موسیقی «عقب مانده» می خوانند، را رد کرد. وی با بیان این مطلب که نمی توان این مسئله را دربارۀ همۀ موارد تعمیم داد، اعلام کرد: «بر خلاف آثار موسیقایی که در نسل های گذشته به اجرا درآمدند، امروزه شمار آهنگ ها و ترانه های زیبایی که عرضه می شوند بسیار انگشت شمار می باشند؛ اما ما سخت در تلاش هستیم تا با اجرای آهنگ هایی که حال و هوای آهنگ های اصیل را دارند، از میراث خود پاسداری کنیم. تلاش من همیشه بر آن بوده است تا اثر هنری زیبایی را که با نوآوری و ذوق هنری، بازسازی و بهسازی شده است، به شنوندگانم ارائه دهم.»

المهندس با اعلام خبر اجرای یک ترانۀ دو صدایی با کاظم الساهر پس از تجربه ای که این دو با هم در ترانۀ «نام یا عینی» داشته اند، ابراز امیدواری کرد که این کار به زودی به بازار بیاید.

المهندس شایعاتی مبنی بر اینکه وی به عمد از خواندن ترانه های سنتی عراق خودداری می کند را بی اساس خواند و اشاره کرد که بیشتر مجموعۀ آهنگ های وی مخلوطی از ترانه هایی با گویش لبنانی، گویش مصری، گویش مردمان عرب زبان خلیج فارس، و نیز ترانه هایی با گویش و سبک عراقی بوده است. وی گفت که به هویت عراقی خود می بالد و زمانی که موقعیت مناسب باشد، وی ترانه های سنتی عراقی را به شیوه ای مناسب و برازنده اجرا خواهد نمود.

المهندس این شایعه را که دلیل همکاری های جاری وی با فائق حسن، ترانه سرا، رابطۀ دوستانۀ میان این دوهنرمند می باشد را رد کرد و اشاره کرد که هیچ ارتباطی میان این مسئله و شش اثر ارائه شده در مجموعۀ آهنگ های تازۀ وی به نام «انسی»، وجود ندارد. المهندس افزود که فائق حسن، خوب می داند که چه چیزی مورد پسند وی می باشد و همیشه کارها را آنگونه که وی می خواهد، به انجام می رساند.

المهندس در ارتباط با سفر خود به دوبی گفت که از این که می تواند به زادگاه هنرمندانی همچون عبدالکریم عبدالقادر و عبدالله الرویشد سفر کند، بسیار شادمان است و اظهار داشت که این آرزوی چندین و چند سالۀ وی بوده است. وی در زمینۀ محدودیت های موجود برای خوانندگان عراقی در کویت، گفت که این مسایل بحران هایی متعلق به زمان های گذشته به شمار می آیند. المهندس اعلام کرد که مردم عراق و کویت که با پیوند های بیشمار و ریشه دار اجتماعی و هنری با یکدیگر در ارتباط هستند، پیامی صادقانه، حقیقی، و با اهمیت را برای همۀ جهانیان می فرستند. وی افزود که او کویت را کشور دوم خود به شمار می آورد.

المهندس اظهار امیدواری کرد که چندین اجرای عمومی را در کویت برگزار نماید و ترانۀ تازه ای را با بهره گیری از سروده های شیخ دعیج الخلیفه الصباح بخواند. وی همچنین گفت که آرزو می کند که یک روز در تالار «فوریه» در شهر حلب به اجرای برنامه بپردازد.

نظرات خوانندگان

فرستاده شده بوسیلۀ «دختر عاشق مهندس» در روز یکشنبه 14/09/2008

اگر «مهندس» وجود نداشته باشد باید بگویید که ترانه های عراقی سیر نزولی دارد. اما هنگامی که او حضور دارد نباید این حرف زده شود. چون اگر او نبود موسیقی عراق پیشرفت نمی کرد و به موقعیت کنونی خود نمی رسید. ای عراق، پیش به سوی پیشرفت.

فرستاده شده بوسیلۀ «یک زن بغدادی» در روز پنجشنبه 14/08/2008

تا زمانی که عراق از کاظم الساهر و ماجد المهندس و رضا العبدالله برخوردار است، بر ترانه های عراقی باکی نیست. سطح این ترانه ها در شرایط بسیار بسیار دشوار پایین می آید و با شکوفا شدن عراق عزیز، ترانه ها دوباره به جایگاه رفیع خود می رسند؛ به خواست خدا.

فرستاده شده بوسیلۀ «مها نعمه جلود السعیدی» در روز سه شنبه 12/08/2008

ترانه های عراقی جزو بهترین ترانه ها هستند و من فقط دوست دارم ترانه های عراقی گوش کنم چرا که مرا به یاد مادرم، پدرم، برادرم و خواهرم می اندازد که سالهاست آنها را ندیده ام. حتی اگر این ترانه ها کم ارزش و سطح پایین باشند، ما به آنها عادت کرده ایم. این ترانه ها شهروند عراقی را به نشاط می آورد، همینطور روح وجسم وی را و نمی شود گفت که این ترانه ها سطح پایین است. با تشکر

فرستاده شده بوسیله «ام مرام» در روز جمعه 08/08/2008

ترانه های عراقی از تمامی ترانه های عربی، کاملا بالاتر است. خصوصیات آن اجرای زیبا و صدای صاف است.

فرستاده شده بوسیله «ابو ابراهیم» در روز پنجشنبه 31/07/2008

ترانه های عراقی بسیار سقوط کرده است. مانند وضعیت هنر و ورزش عراق در مرحله ای از سردرگمی و زوال و بی هویتی به سر می برد. سودجویی و اوضاع سخت اجتماعی و ابتذال کانال های ماهواره ای به سردرگمی ترانه های عربی کمک کرده است. مخصوصا که سلیقه شنونده عربی به سطح پایینی تنزل یافته و به انحطاط کشیده شده است.

 




verification image, type it in the box
  شماره ها را وارد کنید

آیا شماره های بالا را نمی توانید بخوانید؟

تنها می توان پنج ایمیل را به صورت همزمان فرستاد

email this print this
 




verification image, type it in the box
  شماره ها را وارد کنید*

آیا ‫شماره های ‫فوق قابل ‫خواندن نیستند؟

 
 
عراق امروز | اطلاعات/ جایزه | ویژۀ خانواده | ورزش | سرگرمی | آرشیو | درباره ما | تماس با ما | راهنمای سایت